L’Escalier en spirale

Littérature anglaise

Poèmes. Édition bilingue. Traduit, présenté et annoté par Jean-Yves Masson

224 p.

15,22 €

ISBN : 978-2-86432-531-4

Parution : avril 2008

L’Escalier en spirale est un livre de transition : à près de 70 ans, Yeats contemple sa vie passée, multipliant les échos avec les recueils précédents ; mais aussi, sentant monter en lui une révolte irrépressible contre la vieillesse qui vient, il tente et réussit un ultime renouvellement de son art, au prix d’une remise en question qui aboutira aux Derniers poèmes, posthumes.
Ce livre dont la genèse fut longue (de 1922 à 1933) contient quelques-uns des poèmes et des cycles les plus célèbres de Yeats, dont plusieurs sont traduits ici en français pour la première fois, comme les chansons intitulées «  Paroles à mettre en musique (peut-être) ». Le poète les a ordonnés de telle manière que les souvenirs des lieux marquants de sa vie aient pour contrepoint l’évocation d’une série de lieux idéaux : ainsi le célèbre poème intitulé «  Byzance  » est-il moins une rêverie sur l’héritage byzantin qu’une préparation à la mort.
L’ésotérisme de Yeats change ici de nature : sans se préoccuper de trouver des explications aux rêves qui le hantent, il laisse son imagination se déployer en visions fantastiques, et bâtir une sorte d’«  éloge de la folie » en réponse aux troubles de l’Histoire. Les poèmes de L’Escalier en spirale imposent ainsi au fil des pages la souveraine évidence de leur imaginaire.

 

Ce septième et dernier volume achève la première traduction complète en français de la poésie de W. B. Yeats (1863-1939).

Extrait

Byzance

 

Les images non purifiées du jour s’estompent,
La soldatesque ivre de l’Empereur est allée se coucher ;
La résonance nocturne s’estompe, le chant des promeneurs nocturnes
Succède au gong énorme de la cathédrale ;
Une coupole sous la clarté des étoiles ou de la lune
Méprise tout ce qu’est l’homme,
Tout ce qui n’est que complexité,
La furie et la boue des veines humaines.

 

Devant moi flotte une image, homme ou ombre,
Ombre plutôt qu’homme, image plutôt qu’ombre ;
Car le fuseau d’Hadès enveloppé dans des bandelettes de momie
Peut dévider la spirale du chemin ;
Une bouche que la buée du souffle a fui peut convoquer
D’autres bouches sans souffle ;
J’acclame le surhumain ;
Je l’appelle mort-dans-la-vie et vie-dans-la-mort.

 

Miracle ! ouvrage d’orfèvre ou bien oiseau,
(Miracle plus qu’ouvrage ou oiseau),
Posé sur le rameau d’or à la clarté des étoiles
Peut chanter comme les coqs de l’Hadès
Ou, ulcéré par la lune, clamer à tue-tête
À la gloire du métal inaltérable
Son mépris pour le pétale ou l’oiseau ordinaires
Et pour toutes les complexités de boue et de sang.

 

À minuit sur le pavement impérial voltigent des flammes
Que nul bois n’alimente, que le feu de l’acier n’a pas allumées,
Que nulle tempête ne perturbe, flammes nées de la flamme
Où des esprits nés du sang
Viennent se défaire de toutes les complexités furieuses,
Mourant dans une danse,
Une agonie en transe,
L’agonie d’une flamme qui ne roussirait pas une manche.

 

Puis l’un après l’autre ils enfourchent la boue et le sang
D’un dauphin ! Les forges brisent le déferlement,
Les forges d’or de l’Empereur !
Les dalles de marbre de la salle de danse
Brisent les fureurs amères de la complexité,
Ces images qui engendrent
Encore de nouvelles images,
Cette mer que fendent les dauphins et que tourmente le gong.

Revue de presse

La Quinzaine littéraire, 16 juillet 2008, par Élisabeth Muller

W.B. Yeats, au long du labyrinthe

À l’instar de Jacqueline Genet pour la même collection, Jean-Yves Masson nous fait la grâce de reproduire fidèlement les recueils complets des poèmes de Yeats, permettant ainsi au lecteur d’apprécier leur « agencement d’ensemble ». La disposition de ces poèmes démontre en effet « combien ce fils de peintre avait le... Lire la suite

Le Matricule des anges, juin 2008, par Benoît Legemble

Les pouvoirs de l’image

À travers un recueil bigarré, L’Escalier en spirale, Yeats se fait peintre de la révolte et de l’apaisement. Une évocation symbolique de l’âme humaine.

Encore trop largement méconnue en France, la poésie irlandaise a longtemps été éclipsée dans sa réception par le roman. Comme si l’arbre venait cacher la forêt.... Lire la suite

Le Magazine littéraire, juin 2006 par Claude-Michel Cluny

Yeats relie les « Décadents » de la fin du symbolisme à l’interrogation politique et sensualiste des premières décades du siècle dernier. Il célèbre De Valera ou Parnell, s’inspire de la mythologie irlandaise, ou s’essaie par la magie du verbe à réinventer le sens du divin, des Écritures à Platon. Il aimerait faire chanter Sophocle en anglais.... Lire la suite

Livres hebdo, 28 mars 2008, par Jean-Maurice de Montremy

Yeats, derniers beaux jours

À près de 70 ans, Yeats affronte la vieillesse entre révolte et contemplation. Verdier parachève ainsi la première traduction complète de la poésie du Nobel 1923.

L’escalier en spirale, qui donne son titre à ce recueil de William Butler Yeats, se trouve dans la tour de Thoor Ballylee achetée en 1917... Lire la suite

Radio et télévision