Télérama, 5 mai 2001, par Michèle Gazier
Yoko Tawada est japonaise. Elle habite Hambourg depuis 1982. Elle écrit en japonais et en allemand. Volontairement écartelée entre deux cultures, cette jeune femme de 41 ans est un écrivain accompli, une intellectuelle subtile. Pour preuve, ces récits, réunis sous le titre Narrateurs sans âmes et dans lesquels elle réfléchit sur la langue, la traduction, les imaginaires, les voyages, le passé familial, les traditions littéraires… Entre essai et poème, conte, autobiographie et fiction, ces dix textes ont charme et profondeur. Yoko Tawada y raconte ses mondes. L’Europe, qu’elle découvre en 1979 à travers un voyage par le Transsibérien, mais aussi le Japon, sur lequel elle s’interroge dans l’éloignement consenti qui est le sien. Quels sont les mots que l’on ne saurait traduire, qu’est-ce que l’âme, la pensée, la réalité face à l’écriture ?