Télérama, 14 juin 2006, par Christine Ferniot
Rayon poche
[…] Le Divân, du Persan Hâfez de Chiraz, est une œuvre majeure, un recueil de poèmes datant du XIVe siècle, célébré en Iran et traduit intégralement, pour la première fois en français, par Charles-Henri de Fouchécour, qui n’a pas épargné sa peine. Il faut lire sa préface et les commentaires qui accompagnent chacun des 486 « ghazal » pour mieux saisir la beauté lyrique et l’érudition d’un ouvrage qui est à la fois une déclaration à l’Aimé et « le miroir du monde ». Les éditions Verdier ont voulu marquer fortement les débuts de leur collection de livres de poche avec ce long texte inédit, mais également avec la réédition de L’Âme de la vie, de Rabbi Haïm de Volozine, et de Célébration de la poésie, d’Henri Meschonnic.