Lire, mai 2012, par Baptiste Liger
« Je le revendique : oui, je suis un auteur comique »
Entretien avec Elfriede Jelinek. Propos recueillis par Baptiste Liger.
Les Livres...
Lire l'articleElfriede Jelinek a obtenu le prix Nobel de littérature en 2004.
Les Exclus, traduit par Yasmin Hoffmann et Maryvonne Litaize, Jacqueline Chambon, 1980 (rééd. 2002)
La Pianiste, traduit par Y. Hoffmann et M. Litaize, Jacqueline Chambon, 1988 (réed. 1998)
Lust, traduit par Y. Hoffmann et M. Litaize, Jacqueline Chambon, 1989 (réed. 1998)
Méfions-nous de la nature sauvage, traduit par Y. Hoffmann et M. Litaize, Jacqueline Chambon, 1998
Les Amantes, traduit par Y. Hoffmann et M. Litaize, Jacqueline Chambon, 1998 (rééd. 2003)
Totenauberg, traduit par Y. Hoffmann et M. Litaize, Jacqueline Chambon, 1998 (réed. « Points », 2011)
Avidité, traduit par C. de Oliveira, Seuil, 2003
Enfants des morts, traduit par O. Le Lay, Le Seuil, 2007
Ce qui arriva quand Nora quitta son mari, traduit par L.-C. Sirjacq, L’Arche, 1993 (rééd. 2008)
Désir et permis de conduire, traduit par Y. Hoffmann, M. Litaize, L.-C. Sirjacq, M.-L. Bonfanti, C. Mittelsteiner, L’Arche, 1999
Maladie ou Femmes modernes, traduit par P. Démerin et D. Hornig, L’Arche, 2001
Bambiland, traduit par P. Démerin, Jacqueline Chambon, 2006
Drames de princesses : La Jeune fille et la mort, traduit par M. Jourdan et M. Sobottke, L’Arche, 2006
Winterreise, traduit par S. Herr, Le Seuil, 2012
« Je le revendique : oui, je suis un auteur comique »
Entretien avec Elfriede Jelinek. Propos recueillis par Baptiste Liger.
Les Livres...
Lire l'article