Littérature japonaise
Édition bilingue. Traduit du japonais par Joan Titus-Carmel
112 p.
16,00 €
ISBN : 978-2-86432-199-6
Parution : avril 1994
Ce monde de rosée
est un monde de rosée
pourtant et pourtant
Ce célèbre haiku d’Issa dit à lui seul l’art empreint d’esprit zen et l’existence semée d’épreuves du grand poète japonais. Il est un des maîtres de cette forme poétique dont la visée, selon les mots d’Alan W. Watts, est de décliner « le merveilleux sentiment de vacuité d’où surgit l’événement ».
Extrait
yuki tokete
mura ippai no
kodomo kana
La neige fondant
le village tout entier
s’est rempli d’enfants
Revue de presse
La Voix de l’Aisne, 17 juillet 1994, par Yves-Marie Lucot
Petits poèmes sur les lèvres de Joan […] Le haïku est un poème traditionnel de dix-sept syllabes réparties en un vers de cinq suivi d’un vers de sept fermé par un autre vers de cinq syllabes. Cette prosodie singulière de l’impair remonte à la nuit des temps et chaque poème ainsi libellé par de véritables... Lire la suite
endif;
if( get_field( "_vrd-book_radio-tv" ) ):
?>