Hâfez de Chiraz

Le Divân

Introduction, traduction du persan et commentaires par Charles-Henri de Fouchécour

Collection : Verdier/poche

1280 pages

25,50 €

978-2-86432-471-3

mai 2006

Hâfez est le poète majeur de la poésie lyrique persane. Il vécut au quatorzième siècle à Chiraz. Les mots de ses poèmes sont ceux des spirituels de son temps,  aussi ceux des fêtes à la cour, ceux des soldats ou de la chasse, du commerce, du jardin ou de la rue. Mais ses poèmes sont surtout habités du désir de voir le visage de l’Aimé, désir que ne font qu’aviver toutes les réalités du monde. Et si Hâfez jouit en Iran d’un prestige populaire qui ne s’est jamais démenti, c’est peut-être parce que l’amour a dans son œuvre une place si éminente qu’il semble effacer les frontières entre l’humain et le divin.

La traduction complète du Divân est la première qui paraît en français. Toute l’érudition du traducteur, Charles-Henri de Fouchécour, est mise au service de la beauté de la langue et du souci que chacun puisse faire de cette œuvre une lecture personnelle et approfondie.

Prix Nelly-Sachs de la traduction de poésie, 2006

Lauréat de la Fondation culturelle iranienne Mowqûfât de Téhéran (Dr. Mahmûd Afshâr)

Prix de la Bibliothèque nationale d’Iran, 2007

Médaillé du Centre de recherches d’études hâféziennes de Chiraz, 2007

Prix du meilleur « Livre de l’année 1386 a.h. » attribué par le ministère de la Culture de l’Iran, 2007

Prix Delalande-Guérineau de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres de l’Institut de France, 2008

« Culture d’Islam », Abdelwahab Meddeb s’entretient avec Charles-Henri de Fouchécour, France Culture, 17 septembre 2006 à 18h10