Gesualdo Bufalino
Gesualdo Bufalino (1921-1996) n’a que rarement quitté sa ville natale de Comiso, dans le sud de la Sicile, où il fut enseignant. Ce n’est que la soixantaine venue qu’il publia son premier livre, Le Semeur de peste, qui l’imposa d’emblée comme un grand écrivain. Bufalino est l’héritier d’une littérature sicilienne dont les deux pôles pourraient être Le Guépard de Lampedusa et les récits de Sciascia : d’une part le vertige d’une culture insulaire pénétrée de multiples apports étrangers, de l’autre la spirale d’une enquête dans le dédale des apparences et des pièges. Gesualdo Bufalino a traduit des œuvres de Térence, de Hugo, de Madame de Staël, de Toulet, de Giraudoux et surtout de Baudelaire, une de ses grandes références.
Aux éditions Verdier
Chez d’autres éditeurs
Qui pro quo, traduit par Jacques Michaut-Paternò, Julliard, 1993
La Lumière et le Deuil, traduit par Jacques Michaut-Paternò, Julliard, 1991
Cires perdues, traduit par Jacques Michaut-Paternò, Julliard, 1991
Les Mensonges de la nuit, traduit par Jacques Michaut-Paternò, Julliard, 1989
Argos l’aveugle ou les songes de la mémoire, traduit par Ludmilla Thévenaz, éditions de Fallois-L’Âge d’homme, 1988
Le Semeur de peste, traduit par Ludmilla Thévenaz, L’Âge d’homme, 1985 ; 10/18, 1989
En langue originale
I languori e le furie, Valverde, Il Girasole, 1995
Bluff di parole, Milano, Bompiani, 1994
Il Guerrin Meschino, Milano, Bompiani, 1993
Opere 1981-1988 [œuvres complètes], Milano, Bompiani, 1992
Il matrimonio illustrato, Milano, Bompiani, 1989
Il malpensante, Milano, Bompiani, 1987
L’amaro miele, Torino, Einaudi1982
Dizionario dei personaggi di romanzo, Milano, Il Saggiatore, 1982
Prix Fernesina-Biblioteca Europea, 1999 (Tommaso et le photographe aveugle)